Les
attaques du 11 septembre 2001 ont plongé les Américains
dans le chagrin et l'horreur, elles ont conduit notre
nation à la guerre. Elles ont aussi révélé
la cruauté de nos ennemis, clarifié de sérieuses
menaces sur notre pays, prouvé la détermination
et la dignité de notre peuple. Dans un moment de
rude mise à l'épreuve, le courage d'hommes
et de femmes à New York, au Pentagone, à
bord du vol 93, est devenu le courage de notre pays. Mercredi
soir, à New York, j'ai parlé de ce qu'a
perdu notre nation, de ce que nous avons appris sur nous-mêmes
et de ce qui nous attend encore.
L'effroyable
mise en lumière de ces événements
a aussi jeté une clarté nouvelle sur le
rôle de l'Amérique dans le monde. Dans l'immense
tragédie, nous avons aussi discerné d'immenses
occasions. Ces occasions, nous devons avoir la sagesse
et le cur de les saisir.
george
w. bush est le président des Etats-Unis.
La
plus grande des occasions offertes à l'Amérique
est celle de créer dans le monde un équilibre
des forces qui favorise la liberté de l'homme.
Nous userons de notre situation de force et d'influence
sans précédent pour construire à
l'échelle internationale un climat d'ordre et d'ouverture
dans lequel pourront s'épanouir progrès
et liberté au sein de nombreuses nations. Un monde
pacifique de liberté croissante sert les intérêts
à long terme de l'Amérique, illustre les
idéaux américains durables, unit les alliés
de l'Amérique.
Nous
défendons cette paix en combattant et en prévenant
la violence de terroristes et de régimes hors-la-loi.
Nous protégeons cette paix en tissant de bonnes
relations entre les grandes puissances de ce monde, et
nous l'étendons en encourageant sur tous les continents
des sociétés libres et ouvertes.
La
défense de la paix est un combat difficile dont
la durée est incertaine. L'Amérique, avec
ses alliés, poursuit inlassablement les réseaux
terroristes partout dans le monde, afin de perturber leurs
plans, leurs entraînements, leurs financements.
Avec nos alliés, nous devons aussi faire face à
la menace croissante de régimes soutenant la terreur,
cherchant à se procurer des armes chimiques, biologiques
et nucléaires, construisant des engins balistiques.
Dans ce domaine, les conséquences de l'inaction
pourraient se révéler catastrophiques. Nous
devons interdire aux terroristes et à leurs alliés
d'accéder à des moyens de destruction à
la hauteur de leur haine.
Dans
le même temps, nous tenons la meilleure occasion,
depuis des générations, de construire un
monde où les grandes puissances coopèrent
dans un contexte de paix, au lieu de se préparer
en permanence à la guerre. Le XXe siècle,
notamment, fut dominé par une succession de rivalités
nationales destructrices qui ont jonché la planète
de champs de bataille et de cimetières.
La
compétition entre grandes nations est inévitable,
mais dans notre monde, le conflit armé ne l'est
pas. Le 11 septembre a révélé plus
clairement que jamais que les grandes puissances de ce
monde se trouvent du même côté d'une
ligne de démarcation, unies par les dangers communs
du chaos et de la violence terroristes, aspirant à
des valeurs communes.
Les
Etats-Unis, le Japon et nos amis du Pacifique, nos alliés
de l'OTAN et aujourd'hui l'Europe entière partagent
un profond attachement à la liberté de l'homme.
La Russie est désormais une nation engagée
dans un processus prometteur, un pays en quête d'un
avenir meilleur fondé sur la démocratie
et le libre marché, un partenaire important dans
la guerre contre la terreur.
Les
dirigeants chinois sont en train de découvrir que
la liberté économique est la seule source
de richesse nationale. Ils s'aviseront parallèlement
que la liberté sociale et politique est la seule
source de grandeur nationale.
L'Amérique
continuera d'encourager la progression de la démocratie
et de l'ouverture économique, tant en Russie qu'en
Chine, car ces engagements partagés sont porteurs
de paix et d'amitié véritable.
La
communauté d'intérêts et de valeurs
au sein des grandes puissances constitue aussi le fondement
d'un développement de la paix et de la sécurité
sur la planète. Dans le passé, des grandes
puissances rivales prenaient parti dans d'épineux
problèmes régionaux, rendant les divisions
plus profondes et les solutions plus complexes et hypothétiques.
Aujourd'hui, du Moyen-Orient à l'Asie du Sud-Est,
nous rassemblons de vastes coalitions internationales
afin d'accroître la pression en faveur de la paix.
L'Amérique a besoin de partenaires pour maintenir
cette paix, et nous travaillerons avec toutes les nations
qui partagent ce noble objectif.
En
même temps que nous maintenons la paix, l'Amérique
tient aussi une occasion d'étendre les bénéfices
de la liberté et du progrès à des
nations qui n'y ont pas encore accès. Nous sommes
à la recherche d'une paix juste où la répression,
le ressentiment et la pauvreté sont remplacés
par l'espoir d'une démocratie, d'un développement,
d'une liberté des marchés et des échanges.
Plus
que jamais, nous savons que des Etats faibles, comme l'Afghanistan,
peuvent constituer un grand danger pour la paix du monde.
La pauvreté ne transforme pas les pauvres en terroristes
et en assassins. Néanmoins, pauvreté, corruption
et répression forment dans de nombreuses sociétés
une combinaison toxique, débouchant sur des gouvernements
faibles, incapables d'imposer l'ordre ou de surveiller
leurs frontières, ce qui les rend vulnérables
aux réseaux terroristes et aux cartels de la drogue.
L'Amérique
fait face à une pauvreté mondiale. Libre-échange
et économie de marché ont démontré
leur capacité à sortir des sociétés
entières de la pauvreté, aussi les Etats-Unis
uvrent-ils avec l'ensemble de la communauté
économique mondiale à construire un monde
qui commerce librement et, par conséquent, croît
en prospérité.
A
travers le Millenium Challenge Account, les Etats-Unis
fourniront une aide accrue au développement de
nations pauvres qui gouvernent justement, investissent
dans leur peuple et encouragent la libre économie.
Et nous continuerons de guider le monde dans des efforts
pour réduire le terrible tribut prélevé
par le sida et d'autres maladies contagieuses.
L'Amérique
prendra aussi le parti des hommes et des femmes courageux
qui plaident pour les droits de l'homme et les valeurs
démocratiques, de l'Afrique à l'Amérique
latine, de l'Asie au monde islamique. Dans ses efforts
diplomatiques, son aide au développement, ses programmes
internationaux de radio et de télévision,
sa coopération en matière d'éducation,
elle prônera la modération, la tolérance
et les exigences non négociables de la dignité
humaine : l'état de droit, la limitation des pouvoirs
de l'Etat, le respect de la femme, la propriété
privée, la liberté d'expression et l'égalité
devant la justice.
Le
terrorisme n'a pas seulement défié le monde,
il a clarifié certaines valeurs fondamentales.
Chaque nation est maintenant face à un choix entre
le changement dans le respect de la loi, et la violence
chaotique ; entre une soumission dépourvue de joie,
et une société ouverte, créative
; entre la célébration de la mort par le
suicide et le meurtre, ou la défense de la vie
et de sa dignité.
De
nombreux gouvernements sont contraints à un réexamen
de leur propre tolérance envers le fanatisme, et
du parrainage qu'ils accordent à une odieuse propagande.
Même les nations libres ont dû revoir la nature
de leur engagement envers la liberté, déterminer
si cet engagement est un reflet de leur tradition et de
leur culture ou l'exigence universelle de la conscience
et de la morale.
Le
peuple d'Amérique et son gouvernement répondent
avec détermination aux défis de notre monde,
qui a changé. Nous sommes engagés dans la
défense de notre société contre les
menaces actuelles et celles qui se profilent. Nous sommes
résolus à soutenir les valeurs qui ont donné
naissance à notre nation.
Nous
croyons que la liberté et le respect des droits
de l'homme sont dus à chaque être humain,
dans toutes les cultures. Nous croyons que le meurtre
délibéré de civils innocents et l'oppression
des femmes sont partout, et toujours, un mal. Et nous
refusons d'ignorer ou de fermer les yeux sur l'agression
et la brutalité de ceux qui font le mal.
Tout
au long de l'histoire, la liberté s'est vue menacée
par la guerre et la terreur, défiée par
les volontés contradictoires d'Etats puissants
et par les desseins de tyrans ; elle a été
mise à l'épreuve par l'étendue de
la pauvreté et de la maladie. Ce qui a changé,
depuis le 11 septembre, c'est l'appréciation que
fait notre nation de l'urgence de ces questions, et les
occasions nouvelles de progrès qui nous sont offertes.
Aujourd'hui,
l'humanité tient entre ses mains la chance de faire
avancer le triomphe de la liberté sur ses ennemis
de toujours. Les Etats-Unis sont heureux de la responsabilité
qui leur incombe de mener cette vaste mission.
Traduit
de l'anglais (Etats-Unis) par Françoise Cartano.
©
2002"The New York Times".